Le Jardinier

Le JardinierJe suis le jardinier
Roi de mes quelques ares,
L’accoucheur au seuil de la vie
Et nourrice aux petits aux faibles.
Je suis le portier fidèle
Au portail des saisons,
Le semeur aux bras longs
Le tuteur qui tient ferme et bon.
Je suis le porteur d’eau
Soulageant les assoiffés,
Mais aussi le bourreau,
L’envahisseur des microcosmes.
Je suis le bûcheron
Elarguant les branches stériles,
L’incendiaire des feuilles mortes,
Le fossoyeur des trépassés.
Je serai moi-même à la fin,
Le grain qui meurt et qui vit,
L’humus qui renouvelle la terre.
Mais, jusqu’à la tombée du fruit,
Je suis l’homme comblé
Humant l’odeur de ses roses,
Le Bon Dieu qui se promène
A la fraîcheur du soir.

My secret

I have a secret for you,
Let me whisper in your ear,
You mustn’t tell another soul,
I don’t want them to hear.

Just bend a little lower
And turn your face this way,
Now shut your eyes and listen
To what I have to say:

Of all the people in the world,
Of things and creatures too,
The one I love the best of all
Is somebody called You!

1980

Envoi

When finally the boatman comes
To ferry me across the Styx,
Don’t stay to wave me out of sight
But turn again to living things.
Turn back towards the healing sun
And in some patch of cherished earth
Scatter a wilderness of phlox,
Of lilac, foxgloves, hollyhocks,
That from my shore, with straining eyes,
I see their spires of blossoms rise
And catch upon a straying wind
The fragrance of their scent and yours.
 
November 1989